Sobre Selma Ancira
A todos los autores y autoras que ha traducido, Selma Ancira se ha entregado con fervor. Con cada uno tiene una historia, como se tiene con los amores que, uno tras otro, o simultáneamente, conforman la vida.
— Jorge Bustamante García en Milenio
Selma Ancira puede ser llamada escritora o traductora; una inteligencia que sabe nadar muchos kilómetros a contracorriente. Esta condición, del que sabe ir a contracorriente durante mucho tiempo sin perder el rumbo en la aparente agitación, es, creo, uno de los secretos de esta celosa constructora de puentes entre un archipiélago y otro.
— Adolfo Castañón en La Jornada
A Selma Ancira se le reconoce, con justicia, como la traductora mexicana más importante en el panorama de la narrativa y la poesía en todo el mundo.
— Carlos Rubio Rosell en Zenda
Otros títulos en la colección
Las posesiones. Dos historias sobre la vida material de un escritor, sus manías y extravagancias, los premios inesperados y su postura literaria ante la vida.
Perder el Nobel. Una historia sobre la fuerza de la literatura rusa, el oficio de la traducción y el significado de la pérdida. Y una gran introducción a Svetlana Alexiévich, Nobel de Literatura.
Una vocación de editor. Un acercamiento personal a la figura y la labor editorial de Claudio López Lamadrid —lector y prescriptor entre dos siglos.